Question: Aren’t this the hottest bodies we have ever seen at Movimus? I can’t give a definitive answer on that one, but definitely there are not many wrestlers in the Movimus roster that can match the aesthetics ofDave Markus and Julio Vargas. And it turns out they are gym buddies! What would I give to train with both of them too!

Pregunta: ¿Serán estos los mejores cuerpos que hayamos visto en Movimus? No puedo dar una respuesta definitiva, pero definitivamente no hay muchos luchadores en el roster de Movimus que puedan compararse a la estética de Dave Markus y Julio Vargas. ¡Y también resulta que son compañeros de entrenamiento! ¡Que no daría para entrenar con ellos!


The friendliness in these match is obvious. You can even see the guys smiling and laughing in between submissions. Everything seems normal as the match just goes how you expect it too: Julio trying to trap Dave, and Dave getting out of trouble before it’s too late. Then when he seems comfortable enough he goes for the kill.

La amistad en esta lucha es obvia. Hasta pueden ver a ambos sonriendo y riéndose entre rendiciones. Todo se ve normal mientras la lucha va tal cual uno esperaría: Julio tratando de atrapar a Dave y Dave escapándose justo antes de que sea muy tarde. Luego, cuando está suficientemente cómodo ataca a matar. 

It seems like the history of Julio’s first two appearances is going to repeat itself as Dave scores again and again. But then, with less than 7 minutes remaining, Julio returns with his “venganza”!

Parece que la historia de las primeras dos apariciones de Julio va a repetirse cuando Dave logra sacar una rendición tras otras. Pero entonces, con sólo 7 minutos quedando en el reloj, ¡Julio regresa con su venganza!

Using his legs, Julio brings the pain to his dear friend, even making him scream as he works his way to even up the score. Then these two reach the final and decisive round for a nail-biting finish that will also be decided by the leg power of one of these wrestlers.

Usando sus piernas, Julio le trae el dolor a su querido amigo, haciéndolo gritar mientras logra emparejar el marcador. Entonces ambos llegan al round final, para un final no apto para cardiacos que también será decidido por el poder de las piernas de uno de estos luchadores.

Bulges, physiques and non-stop thrilling action: what more can you ask for? A rematch, of course! And this time Movimus is letting us select the gear!!!! Go VOTE NOW! (Suggestion: ALL THE WAY TO THE LEFT!)

Bultos, cuerpos y acción que no se detiene: ¡¿que más se puede pedir?! ¡La revancha, por supuesto! ¡Y esta vez Movimus nos está dejando seleccionar las trusas! ¡Vayan y VOTEN AHORA! (Sugerencia: LOS DE LA EXTREMA IZQUIERDA!)

Bulge vs Bulge


I’m not lying to you when I tell you had to pace myself with this one. Julio Vargas and Case Thornton put up a 27-minute match that will leave you speechless. If you know what happened in the Julio’s debut, then you will not be surprised this is another training lesson for Julio and sort of light, but well executed practice for Case. What will have you and probably watching over and over is the impressive scenes the exposed bulges of these men create for your viewing pleasure.

No les miento cuando les digo que tuve que ver esta despacito.  Julio Vargas y Case Thornton nos dan un lucha de 27-minutos que los dejaran sin aliento. No es tanto por la acción per se. Si vieron lo que pasó en el debut de Julio, no se sorprenderán que esto es otra lección de lucha para Julio y algo así como una práctica liviana, pero bien ejecutada de Case. Lo que probablemente los mantendrá viendo esta lucha una y otra vez son las impresionantes imágenes que crean los bultos que se cargan esto hombres que están expuesto para nuestra admiración.

For example, see Case’s (here in all of it’s in bridging glory)… / Por ejemplo, vean el de Case (aquí en todo su esplendor mientras hace un puente)…

…or Julio’s revealing bulge! /¡… o el revelador bulto de Julio!

Here is Case’s in upside-down action… / Aquí está el de Case volteado de abajo hacia arriba…

…and Julio’s in on-the-side glory. / … y el de Julio mostrando lo que tiene de ladito.

With that in mind, it’s time to find out “Which is your favorite bulge?”! / Con esto en mente, es tiempo de conocer “¿Cuál es tu paquete favorito?”

And if you can’t decide yet which one do you like the most (like me!) go and watch Julio vs Case, because what I’m showing you here is literally a just fraction of the hundreds of bulge-watching seconds you will find inside their match. And bulges is not the only thing you will find here!

Y si ustedes, como yo, no pueden decidir, vayan y compren Julio vs Case, porque lo que ven aquí es literalmente una fracción de los cientos de segundos que muestran los paquetones que tienen estos dos. ¡Y paquetes no es sólo lo que encontrarán!

Believe me, it is highly worth it!  / ¡Créanme, que el vídeo vale la pena! finaldot

Julio’s “No Muy Bueno” Day

El Día No Tan Bueno De Julio


I go and visit the Movimus website and my jaw drops again. It is such a mystery for me how companies keep finding these talents as I fear if they are ever going to run out of hot, ripped guys to present us.

Voy y visito a Movimus y mi quijada se cae de nuevo. Es todo un misterio para mi como las compañías siguen encontrando estos talentos mientras me asusta pensar que algún día se quedarán sin tipos musculosos y cortados para presentarnos.

In this case I’m talking about a rookie with an Aztec-god body, as Julio Vargas makes his debut in the company by facing Aron Stokes.  May be it’s just me, but the picture in this video looks sharper than before, a possible sign that Movimus is adapting to their new technology. Believe me, I’d pay only to watch the crisp image of those naturally-golden muscles stretch just like they were in front of me. Watching it again makes me salivate:

En este caso hablo de un novato con el cuerpo de un dios azteca, cuando Julio Vargas hace su debut en la compañía al enfrentarse a Aron Stokes. Tal vez sea yo, pero este vídeo se ve más nítida que antes, un posible signo de que Movimus se está adaptando a su nueva tecnología. Créanme, pagaría solo para ver esa piel naturalmente dorada estirando como si estuviera en frente de mi. Solo verlo de nuevo me hace salivar:

Aron, who is hot on the heels of sweeping Trip Townsend, seems more than ready to take on Julio, as he looks unfazed by the impressive physique and the possible dangers ahead. It is always difficult to know what to expect when you’ve got a rookie who looks so powerful against a tried-and-true veteran. Things looks promising when Julio is the one to take the lead as he headlocks Aron and drives him to the mat as the match starts. But for as much control as Julio believes he has, it is Aron’s relaxed body language what tells the right story. Effectively, as soon as the boyish faced wrestler has a chance he rolls Julio, rear mounts him and starts applying pressure. From then it takes only a few seconds before we see the rookie’s “What did I get into?” face.

Aron, quien está aún caliente luego de su victoria sobre Trip Townsend, parece estar más que listo para enfrentarse a Julio, al verse despreocupado por el impresionante físico y los posibles peligros que se avecinan. Siempre es difícil saber que esperar de un novato que se ve tan poderoso cuando se mide a un veterano probado. La lucha promete al principio cuando Julio se lleva la delantera al atrapar a Aron por la cabeza y se lo lleva al suelo. Pero por más control que parezca que tenga Julio, es el lenguaje corporal relajado de Aron lo que cuenta la verdadera historia. Efectivamente, tan pronto el luchador con cara de niño tiene una oportunidad, rueda a Julio, se monta en su espalda y empieza a aplicar presión sobre su cabeza. De ahí sólo pasan segundos antes de que veamos la cara de “¿En qué me he metido?” del novato.

It is definitely a not-so-good day for Julio to start his new side-job. Indeed, by mid-match he was probably wishing he had his debut any other day against any other wrestler. Aron’s got the speed and the power to escape AND control his sexy opponent, as he has shown through his previous appearances. Julio does shows some promise when he gets Aron in a couple of close calls during the second half of the match, and in fact you will see Aron breathing heavily and struggling to keep those golden muscles in check.

Definitivamente es un día no muy bueno para que Julio comience su nuevo trabajo. Posiblemente, a mitad de lucha él debe haber estado deseando que su debut hubiese sido cualquier otro día contra cualquier otro luchador. Aron tiene la rapidez y la fuerza para escapar Y controlar a su sexy oponente, tal cual lo ha venido demostrando en sus últimas apariciones. Julio muestra potencial al atrapar a Aron en un par de llaves que pudo haber convertido en puntos  y de hecho, también Aron estará respirando profundo al tratar de mantener esos músculos dorados a raya.

However, by the match’s last third it becomes clear the rookie will have to learn to handle the pressure if he doesn’t want to cover his face with his hands by the end of his future matches. The lesson learned: being “good” is just not enough at Movimus!

Sin emabrgo, en el último tercio de la lucha está claro que el el novato tendrá que aprender a manejar la presión si no quiere terminar tapándose la cara con las manos al final de sus luchas futuras. La lección aprendida: ¡ser “bueno” no es suficiente en Movimus! finaldot